توسعه پویا، در این گفتوگوی چند اصطلاح کاربردی زبان انگلیسی در امور بانکی توسط قربانعلی شیاسی، کارشناس امور بانکی در بانک صادرات ایران مطرح شده است تا مورد استفاده علاقهمندان حوزه بانکی و تجاری قرار گیرد.
OPENING A BANK ACCOUNT
افتتاح حساب بانکی
MR. Farzad: Has had an appointment with the Manager of a London Bank
آقای فرزاد : با رئیس یکی از بانکهای لندن قرار ملاقات داشت
Bank Manager: Come in Mr. Farzad
رئیس بانک: بفرمائید داخل آقای فرزاد
MR. Behzad:Told me you would come and see me this morning to open an account with us
آقای بهزاد: بمن گفته بودند شما امروز صبح برای افتتاح حساب نزد ما خواهید آمد
MR. Behzad : Has had an account with us for a long time and we are very pleased to look after the business of any friends of his
آقای بهزاد : مدتها است نزد ما حساب دارند و ما از دیدن رفقای تجاری ایشان خیلی خوشحال میشویم
MR. Farzad :Thank you very much, that is very kind of you
آقای فرزاد : از لطف شما ممنونم
MR . Farzad: I suppose he has told you that we have formed our Companynow
آقای فرزاد: تصور میکنم ایشان بشما گفته باشند که ما جدیدا شرکتمان را تشکیل داده ایم
Bank Maanger: Yes, he has told us and we can offer you all the usual banking services, such as, current & deposit accounts, discounting bills, credit and loan facilities, L/G & L/C issues , and so on, but for the time being I suppose, you will do now need a current account. Yes. I want to be able to pay for things by checks and to pay in Yes, to pay in to the credit of your account
رئیس بانک: بله ایشان بما گفته اند و ما میتوانیم کلیه خدمات بانکی نظیر افتتاح حساب پس انداز، حساب جاری، تنزیل بروات، اعتبارات اسنادی، ضمانتنامه، تسهیلات بانکی و غیره را در اختیارتان قرار دهیم ولی چنین بنظر میرسد که شما در حال حاضر نیاز به حساب جاری داشته باشید بله من میخواهم حسابی باشدکه بتوانم با آن خرید نمایم و یا بحساب وجه واریز نمایم
MR. Farzad: Do you want me to give you references
آقای فرزاد : آیا ضامن میخواهید معرفی نمایم
We do usually require them, but Mr. Behzad ‘s recommendation will be sufficient at the moment, all we shall need now , is a specimen signature from whoever is to sign the check of your Company
ما اصولا برای افتتاح حساب ضامن نیاز داریم ولی فعلا توصیه آقای بهزاد کافی خواهد بود ما تنها چیزی که فعلا نیاز داریم معرفی نمونه امضای شخصی است که چکهای شرکت را امضا نماید آقای شیاسی : من امضا خواهم کرد رئیس بانک: چون حساب بنام شرکت میباشد به نظر بنده کافی نخواهد بود ما یک نسخه از اساسنامه شرکت که نشان دهد حسابی بنام شرکت شما نزد شعبه بانک ما افتتاح گردیده و شما تنها کسی هستید که مجاز بامضاکردن چکهای صادره شرکت میباشید را لازم داریم آقای شیاسی: متوجه شدم بنده آنها راظرف مدت یکی دو روز مستقیما در اختیارتان خواهیم گذاشت
MR. Farzad: I hereby have already several checks to put into my credit account.
آقای فرزاد : من فعلا مقداری چک اینجا دارم که میخواهم بحساب منظور نمایم
Bank Manager: Splendid we will do that for you urgently
رئیس یانک: بسیارعالی الان آنرا انجام خواهیم داد
MR. Farzad : I can give you that strigt away, I shall be signing No.I am afraid that, is not sufficient, as you are a Company. We shall need to have a meeting directors, showing that an account is to be opened with our branch,and you are the person signing the checks of your company. I see, I will let you have that in a day or two straight away
آقای فرزاد: میتوانم فورا آنرا انجام دهم بنده آنرا امضاء خواهم کرد رئیس بانک: چون حساب بنام شرکت یک شخصیت حقوقی است امضاء شما کافی نخواهد بود ما روزنامه رسمی شرکت که منعکس کننده این باشد که حسابی بنام شرکت شما در این شعبه بانک افتتاح شده و شما تنها کسی هستید که قانونا حق امضاء کردن چکهای صادره را از طرف آن شرکت دارا میباشید آقای فرزاد بسیار خوب متوجه شدم و آنها را ظرف یکی دو روز آینده در اختیارتان خواهم گذاشت.
فرناز شیاسی
بابای عزیزم دستان توانایت را می بوسم و قلب رئوفت را می ستایم همان دستانی که ماهرانه این وبلاگ زیبا را خلق کرد و همان قلبی که خالصانه و صبورانه به همه ابراز احترام و وفاداری کرد و بدین گونه منحصر بودنش را به اثبات رساند همیشه قدردان این معرفت در این روزگاران هستیم
دخترت فرناز.
گفتگوی مریم با خدای تبارک و تعالی در خواب
Dear Mr.Shiasi
Hi Professor
Getting to know friends like you makes Bank Saderat’s colleagues proud. Although we have not been to the bank in the distant past, we are grateful for the efforts of valuable colleagues like you, and we are sure that the wide table on which tens of thousands of people are sitting is the result of the efforts of open colleagues and veterans like you who keep us busy. Have your capable hands in preparing this training set that.We have taken a lot of efforts to compile it. We kiss and we are proud to be your colleague in Bank Saderat.
Sincerely, Yours
Dadashzadeh
آمریکا
جناب آقای شیاسی
با عرض سلام و خسته نباشید درود بر شما چندین بار وبلاگ جالب و زیبای خواندنی شما را مطالعه کرده ام و باید عرض کنم که واقعا در نوع خودش بی نظیر است و مایه بسی مباهات و افتخار است که با شخصیتی مثل شما آشنا هستم و از این وبلاگ پر بار و قشنگ لذت میبرم و درس می آموزم ارادتمند مریم
عبدالحمید داداش زاده
سلام استاد آشنایی با دوستانی همچون شما باعث افتخار همکاران بانک صادرات میباشد. هر چند که در گذشته های دور بانک نبوده ایم اما قدردان زحمات همکاران ارزشمندی همچون شما هستیم و یقین داریم سفره پهنی که ده ها هزار نفر بر سر آن نشسته اند ما حصل زحمات همکاران باز نشسته و پیشکسوتانی همچون شما است که ما را بدعاگوئی شما مشغول داشته است دستان توانای شما را که در تهیه این مجموعه آموزشی که زحمات زیادی را برای تدوین و گرد آوری آن تقبل نموده اید می بوسیم و افتخار می کنیم که همکار جنابعالی در بانک صادرات هستیم ارادتمند : داداش زاده (همکار اداره کل ارز)
گفتگوی مریم با خدای تبارک و تعالی در خواب
یک دیدگاه برای “«امیر لعلی» مشاور رییس و مدیر روابطعمومی سازمان بورس و اوراق بهادار شد”
قربانعلی شیاسی گفت:
۱۴۰۳/۰۶/۲۸ در ۱:۲۸ ب٫ظ
جناب آقای امیر لعلی
انتصاب شایستگی جنابعالی را بعنوان مشاور جناب آقای دکتر صیدی و مدیر کل روابط عمومی در سازمان بورس را بشما تبریک میگویم
قربانعلی شیاسی
نویسنده: گفتگوهای بانکی و تجاری
سلام و درود بشما دوست بسیار عزیزم و تشکر فراوان بشما بخاطر جواب فوری شما که حاکی از لطف جنابعالی و موجب مزید امتنان خواهد بود آیا این لینک عکس من باز میشود و محتویات داخل آنرا بخوانید که تمام مطالب نوشته شده فارسی و انگلیسی توسط این انگشتان نحیف فعلی من نوشته شده است دلم میخواست این لینک را آقا میلاد فرزند تان بازدید میکردند و نظر می دادند که چه زحماتی برای گردآوری و ثبت در اینترنت انجام شده است کافی است نام فارسی من قربانعلی شیاسی را در جستجوی گوگل سرچ کنید و تمام گزینه های منو در در آنجا مشاهده فرمائید هیچوقت آن پیامی که حاکی از لطف جنابعالی در مورد من نوشته بودید (که هزاران بازنشسته و پیشکسوت داریم چرا کسی از آنها یادی نمیکنند) را فراموش نمیکنم و همانطوریکه دفعات قبل هم بعرض حضرتعالی رسانده ام واقعا شما شایسته چنین مقامی هستید